Luxembourgeois

Mir kréien regelméisseg Froen gestallt bezüglech de Sonnecrèmen a wéi eng een am Beschte soll benotzen fir kleng Kanner. D’Leit stellen sech Froen wéi eng Substanzen do dra sinn an waat daat Bescht fir d’Gesondheet vun de Kanner ass. Mir hunn elo en Dokument ausgeschafft wou mir all méiglech Informatiounen zu Sonnecrèmen ginn. Den Titel ass : Bien protéger sa peau du soleil – Comment marchent les crèmes solaires ? Mir schwätzen iwwert déi verschidde Filteren déi et ginn (chemesch, mineralesch), Quantitéit déi ee soll benotzen, Haltbarkeit, wéi eng controvers Substanzen et ginn (kuerz Lëscht), wourop ee soll speziell oppassen bei klenge Kanner. Mir ginn de Leit Informatiounen ouni elo den een oder aneren FIlter ze recommandéieren. Falls Dir d’accord sidd, géinge mir mat eisem Service Communication kucken fir d’Dokument an der Sektioun Service santé environnementale op Portail Santé - Luxembourg (public.lu) ze publizéieren.

Français

On nous pose régulièrement des questions sur les crèmes solaires et sur celle qu'il convient d'utiliser pour les jeunes enfants. Les gens se posent des questions sur les substances qu'il contient et sur ce qui est le mieux pour la santé des enfants. Nous avons désormais rédigé un document dans lequel nous donnons toutes les informations possibles sur les crèmes solaires. Le titre est : Bien protéger sa peau du soleil – Comment fonctionnent les crèmes solaires ? Nous parlons des différents filtres qui existent (chimiques, minéraux), de la quantité à utiliser, de la durabilité, des substances controversées (liste restreinte), de ce à quoi il faut prêter une attention particulière avec les jeunes enfants. Nous donnons des informations aux gens sans recommander un filtre ou un autre. Si vous êtes d'accord, nous vérifierons auprès de notre service communication pour publier le document dans la rubrique Service santé environnementale du Portail Santé - Luxembourg (public.lu).

TraducteurAnglais.fr | Conditions d’utilisation

Toutes les données de traduction sont collectées via TraducteurAnglais.fr. Les données collectées sont ouvertes à tous, elles sont partagées de manière anonyme. Par conséquent, nous vous rappelons que vos informations et données personnelles ne doivent pas être incluses dans vos traductions à l'aide de Traducteur Anglais. Le contenu créé à partir des traductions des utilisateurs de TraducteurAnglais.fr est aussi de l'argot, des blasphèmes, etc. des articles peuvent être trouvés. Étant donné que les traductions créées peuvent ne pas convenir aux personnes de tous âges et de tous segments, nous vous recommandons de ne pas utiliser votre système en cas d'inconfort. Les insultes au droit d'auteur ou à la personnalité dans le contenu que nos utilisateurs ajoutent avec des traductions. S'il y a des éléments, les dispositions nécessaires seront prises en cas de rarr;"Contact" avec l'administration du site. La relecture est la dernière étape de l'édition, se concentrant sur la vérification du niveau de surface du texte: grammaire, orthographe, ponctuation et autres caractéristiques formelles telles que le style et le format des citations. La relecture n'implique aucune modification substantielle du contenu et de la forme du texte. Son objectif principal est de s'assurer que le travail est poli et prêt pour la publication.


Règles de confidentialité

Les fournisseurs tiers, y compris Google, utilisent des cookies pour diffuser des annonces en fonction des visites antérieures des internautes sur votre site Web ou sur d'autres pages. Grâce aux cookies publicitaires, Google et ses partenaires adaptent les annonces diffusées auprès de vos visiteurs en fonction de leur navigation sur vos sites et/ou d'autres sites Web. Les utilisateurs peuvent choisir de désactiver la publicité personnalisée dans les Paramètres des annonces. Vous pouvez également suggérer à vos visiteurs de désactiver les cookies d'un fournisseur tiers relatifs à la publicité personnalisée en consultant le site www.aboutads.info.